آهنگ فوق العاده زیبا از شاهین نجفی به نام مامان به زبان شیرین گیلکی
موزیک و شعر: شاهین نجفی
تنظیم و میکس و مستر: کامران تندر
سازهای کوبه ای: علی بازیار
نی: کامران تندر
عکس: امین خلقت
موزیک و شعر: شاهین نجفی
تنظیم و میکس و مستر: کامران تندر
سازهای کوبه ای: علی بازیار
نی: کامران تندر
عکس: امین خلقت
ترانه با زیرنویس
متن ترانه
[گیلکی]
مار میشین دیلواپَسهَ ،غوصه خورهِ می دَستهَ جا
جاقالان بیگید اونهَ تی زای وَگَردهِ اَ روزان
بیمیرم تی نامِ ره ،تی او دونهَ چوشمانهِ ره
مار مَرَهَ حلال کُون،کَرَه دِه واوینم مامان
مامان جان پیله خانوم گوله مریم خسته
دینی کی چُتو تی زای جوانی پیر بوسته
مامان کی اَمرَه جوز تو بَگَم می رمزه و رازه
تَرَه کَم دَرَمه مار ،مامان هَن می نیازه
مامان تی جان قوربان ،تی او چوشمانَ قوربان
مَرَه حلال کُون مار،وَگَردَم جان مامان
مامان دنی چقد مار تی مانَستَن ایساده
دنی اَ خاک چقد زای هچین هچین فیشاده
من از تو یاد بیگیفتَم کی می سر هَتو بُجورَه
تو می غم نوخور مار جان کی تی غم بوخوره
مامان تی جان قوربان ،تی او چوشمانَ قوربان
مَرَه حلال کُون مار،وَگَردَم جان مامان
[پارسی]
مادرم دلواپسه ،غصه میخوره از دست من
رفقا بهش بگین که بچه اش همین روزها برمیگرده
بمیرم برای اسم تو ،برای دو چشم های تو
مادر منو حلال کن ،دیگه دارم میبُرم (کم میارم)مامان
مامان جان ،خانم بزرگ ،گل مریم خسته
می بینی که چطور بچه ات در جوانی، پیر شده؟
مامان به چه کسی جز تو رمز و رازمو بگم؟
تورو کم دارم مادر ،مامان همین نیازه منه
مامان قربون تو و چشم های تو
منو حلال کن مادر ،بر میگردم به جان مامان
مامان می دونی چقدر مادر شبیه تو وجود دارن؟
می دونی این خاک ،چقدر بچه رو همینطور بیخود دور ریخته؟
من از تو یاد گرفتم که سرم اینجور بالاس
تو غم منو نخور مادر جان ،چه کسی غم تو رو می خوره؟
مامان قربون تو و چشم های تو
منو حلال کن مادر ،بر میگردم به جان مامان
[English]
My mother has always been solicitous for me!
She is always sorrowful because of me!
Hey guys, go tell her “your kid is coming back one of these days!”
Mom! I’d sacrifice myself to your name! to those eyes of yours!
Mom! Please forgive me! I’m giving up!
My beloved mom! The grande dame! Thou art (like) a withered tuberose!
You see how your little kid has already grown old in his youth?!
Mom! Who else should I share my secretes with, other than you?
I’m missing you Mom! You are all I need!
Mom! I’d sacrifice myself to you! To your eyes!
Mom! Please forgive me! I swear to you Mom, I’ll come back!
Mom! Do you know there are lots of mothers like yourself?
Do you know how many kids this land has gratuitously given away so far?
I’ve learnt from you to keep my head up!
Don’t be concerned about me dear Mom! Who’s gonna be concerned about yourself then?
Translate:Elham Sajed
Published on Aug 15, 2013